Day Vision

Reading Everyday,Extending Vision

Do是“做”, bird是“鸟”,那么do bird什么意思?

2022-09-16 07:11:18


英文中有bird作为名词表示:“鸟”caged/wild birds=笼中鸟/野鸟作为非正式表达还可以指代“某类人”(a particular type of person)例句:Pikachu is a tough old bird.皮卡




















“熟词偏义”是英语中常见的情况

看似每个单词都认识

连在一起就不知道是什么意思

比如Do是“做”,bird是“鸟”

那么do bird是什么意思?


Image


01
do bird 是什么意思?



bird很容易让人联想到

关在笼子里的小鸟

而它意思是像鸟一样被关在笼子

意为:“坐牢;服刑”

to spend time in prison

这是典型的英国俚语

Image

例句:

①After doing bird for the past five years, Pikachu is getting released from jail today.

皮卡丘在监狱里蹲了五年牢,今天就要出狱了。

②They warned him that next time he'd find himself doing bird.

他们警告他下次他可能就要进监狱了。

Image
值得一提的是还有个表达

同样可以表达“蹲监狱”

那就是:do time

英文解释:

to spend a period of time in prison

(在监狱)服刑

例句:

It's not always easy to find a job after you've done time.

出狱后要找到工作可不容易。

英文中有bird作为名词表示:“鸟”

caged/wild birds=笼中鸟/野鸟

作为非正式表达还可以指代“某类人”

(a particular type of person)

例句:

Pikachu is a tough old bird.

皮卡丘是一个固执的老家伙。

英国人还会用“bird”形容:

年轻的女性、妞

例句:

Is that Pikachu's new bird?

那是皮卡丘新认识的妞吗?


Image


02
do a bunk 是什么意思?



bunk作名词表示:
(尤指船或火车的)卧铺,或者儿童双层床

作动词表示:“逃跑”。

该短语意为:溜走;不告而别

(to leave suddenly and unexpectedly)


例句:

They'd done a bunk without paying the rent.

他们没付租金就溜了。


类似的表达还有:do a runner

这种逃跑一般用于:

(为逃避困境或付款而)开溜,逃离,逃跑

例句:

Her dad did a runner soon after she was born.

她出生之后不久,父亲就弃她而去。


Image


03
do a number on sb 什么意思?



这是美国俚语

最常用来表示伤害某人、让某人难堪

例句:

Why did she do a number on Pikachu?

她为什么蓄意侮辱/伤害皮卡丘呢?
也可以表示身体上受伤害

例句:

I really did a number on my ankle when I fell.

我摔倒时真把脚踝弄坏了。


Image


04
do a roaring trade 什么意思?



先记住这个形容词:

roaring/ˈrɔːr.ɪŋ/表示:喧嚣的,强烈的

the roaring wind怒号的大风

a roaring fire熊熊大火

do a roaring trade则是固定搭配:

意思是“生意兴隆/红火”


Image

比如《Financial Times》金融时报曾报道:

Indian pharmaceutical companies are doing a roaring trade in Africa.

印度的制药企业在非洲也生意兴隆。

例句:

It was a hot sunny day and the ice cream sellers were doing a roaring trade.

天又热,日头又毒,那些卖冰激凌的生意好极了。


英文版小猪佩奇|Jumble Sale 慈善义卖


Image